Nouvelles

Pratiques performatives / Body Remix

Vient de paraître, aux Presses universitaires de Rennes, en coédition avec les Presses universitaires du Québec, Pratiques performatives / Body Remix, sous la direction de Josette Féral. 

Arrière de couverture:

Les nouvelles technologies contribuent à l’évolution des langages scéniques, modifiant les conditions de représentation et intensifiant les effets de présence et les effets de réel. Projections, installations interactives, environnements immersifs, spectacles sur la toile, les sens(ations) sont plus que jamais sollicité(e)s. Le performeur y est confronté à un Autre virtuel, à la fois personnage et partenaire. Quant au corps, il constitue encore la trace incontestée de l’homme dans ces espaces où la déréalisation fait loi. Contre-point d’une culture du virtuel, le corps semble rester au cœur des dispositifs (scénique, interactif, immersif).

À propos de la directrice de publication:

Diplômée de l’Université Paris VII (doctorat en Science des textes et documents), elle a publié plusieurs livres parmi lesquels Mise en scène et jeu de l’acteur, tomes 1, 2 et 3 (Montréal, Bruxelles, 1997, 1998, 2007), Rezija in Igra (Slovénie, 2008), Teatro, Teorica y practica : mas alla de las fronteras (Argentine, 2004), Trajectoires du Soleil (Berlin et Paris , 1998), Rencontres avec Ariane Mnouchkine (Paris, 1995) et La culture contre l’art (Montréal, 1991).

Directrice de plusieurs ouvrages collectifs dont les plus récents sont  The Genetics of Performance (Cambridge Univ. Press, Theatre Research International, 2008); The transparency of the text : Contemporary Writing for the Stage (co-éd. avec Donia Mounsef, Yale French Studies, 2007); L’École du jeu (L’Entretemps, 2003); Theatricality (John Hopkins Univ Press, 2003); Les chemins de l’acteur (Québec-Amérique, 2001), elle est auteur de nombreux articles sur la théorie du théâtre notamment  dans Théâtre/public, Yale French Studies, Substance, Contemporary Theatre Review, Performance Research, Canadian Theatre Review, Investigation Teatral, L’Annuaire théâtral, New Theater Quarterly, Teatro XXI, The Drama Review,The French review, Cahiers de théâtre Jeu, Maska, Poétique…). Ses articles ont été publiés et traduits en plusieurs langues : anglais, espagnol, allemand, italien, portugais, russe, arabe, slovène, slovaque, croate, japonais et néerlandais.

 

 

 

Un commentaire

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *